Translation of "ha cacciata" in English


How to use "ha cacciata" in sentences:

Dodici anni fa sua moglie l'ha cacciata di casa, e poi lei e il suo figlio scemo vi siete trasferiti a casa di suo fratello.
12 years ago, your wife kicked you out, and then you and your dumb son moved in with your brother.
Appena sono stata male, Olga mi ha restituito i bagagli... e mi ha cacciata fuori di casa.
You know, as soon as I got sick, your pal Olga ran and got my bags... And threw me out of her place.
So che tuo padre ti ha cacciata, Sei sulla strada,
I know your daddy throwed you out. Ready to live in the street.
l'ho portata a casa e mio padre l'ha cacciata.
So I brought 'er home. My father doesn't like 'er!
Il parcheggiatore l'ha cacciata dal parcheggio?
Did the parking-lot attendant throw you off the lot?
Si', lo farei, ma Jackson mi ha cacciata fuori.
I would, but Jackson kicked me out.
Crais ha deciso che ero contaminata e mi ha cacciata.
Crais decided I was irreversibly contaminated and he threw me out.
Papa' ne ha cacciata una a Fort Douglas, Wisconsin, circa 16 - 17 anni fa.
Dad hunted one in Fort Douglas, Wisconsin about 16, 17 years ago.
Programmato per isolare e nascondere la sua preda dopo che l'ha cacciata.
Designed to confine and conceal his prey once his hunting is done.
La storia di Chloe l'ha cacciata in un guaio piu' grande di lei.
Chloe's story got her in a little over her head.
Potrebbe essere il tuo vecchio capo che ti ha cacciata via, chi lo sa?
Could be your old boss who kicked you out on your ass, who knows?
E questa qui e' quella in cui la dottoressa Bailey ti ha cacciata dall'intervento perche' ci aveva sorpresi nella mia auto nel vialetto di casa tua.
And this right here is where dr. Bailey kicked you out of the surgery because she caught us in your driveway in my car.
Sono andata per prenderne un altro... ma il fiorista mi ha cacciata.
I went back to get another one, but, oh, the guy cut me off.
Riccardo mi ha cacciata. Mi ha gettata per strada non appena il re e' morto.
Richard cast me out, threw me onto the streets the moment the king died.
L'ho aiutata quando suo padre... l'ha cacciata di casa per quello che era.
She owes me. I was there for her when her daddy... kicked her out for the way she is.
Perché le stai preparando una zuppa, se ti ha cacciata di casa?
Why are you making her soup when she threw you out of her house?
No, il mio intero villaggio mi ha cacciata via.
No, my entire village ran me out of town.
Il bar dell'hotel mi ha cacciata, ma io non ho finito.
Hotel bar kicked me out. I'm not done yet.
Mi ha cacciata via una volta per tutte.
He kicked me out for good.
E un giorno, all'improvviso, mi ha cacciata via.
And then one day, he just fragged my ass.
E' colpa mia, l'ha cacciata di casa.
It's my fault. I kicked her out.
L'uomo che ti ha cacciata dalla tua stessa casa.
The man who sent you packing from your own home.
Ho appena chiuso al telefono con Glenn Goodman, e Juliette ti ha cacciata dal tour.
Just got off the phone with Glenn Goodman, and Juliette's kicking you off the tour.
Vivevo con una mia amica, ma poi mi ha cacciata.
I was staying at a friend's apartment, but then I got kicked out.
Mio zio l'ha cacciata con un machete.
My uncle chased her out with a machete.
Comunque, quell'imbecille del suo ragazzo l'ha cacciata e rubato tutti i suoi soldi.
Anyway, her ass-hat boyfriend kicked her out, stole all her money.
Ma con lei si annoiava, cosi' l'ha cacciata via.
But he grew bored with her and cast her out.
Una vecchia fiamma di Will, April, e' entrata nel Glee Club, ma era sempre ubriaca, cosi' Will l'ha cacciata via.
Will's old crush, April, joined the Glee Club, but she was drunk all the time, so Will kicked her out.
Beh, deve essersi... arrabbiato... quando Sasha Katsaros l'ha cacciata fuori.
Well, you must've been angry... when Sasha Katsaros kicked you out.
Ho gironzolato fuori dal laboratorio di Sid finche' non mi ha cacciata via.
Been hovering outside of Sid's office until he finally banished me.
Mac l'ha cacciata fuori dal bagno cosi' che potesse fare l'amore con Margaret in privato.
Mac kicked her out of the bathroom... so he could make sweet love to Margaret in private.
Fortunatamente Sheldon l'ha cacciata via prima che le rivelassi qualcosa di importante.
Luckily, Sheldon drove her out before I revealed anything important.
Forse lui l'ha cacciata di casa.
Well, maybe he kicked her out.
Sono andata li' per dirle che e' uno psicopatico, lei mi ha cacciata, e ora sto malissimo perche' sono stata io a darle il permesso di stare con lui.
I went over there to tell her that he's a total psycho and she told me to screw off. And I feel horrible 'cause I gave her the blessing to be with him in the first place.
Il dottor Webber mi ha cacciata dalla sala operatoria.
Dr. Webber kicked me out of the O.R.
Il fatto e' che dopo averli fatti, il bastardo l'ha cacciata di casa.
The thing is, after she did them, the bastard kicked her out.
Ma nostro padre... l'ha cacciata di casa quando aveva 16 anni e lei e' finita in un brutto giro.
But our father threw her out when she was 16, and she fell in with a rough crowd.
In che cavolo l'ha cacciata Castle?
What the hell did Castle get her into?
La mia stessa famiglia mi ha cacciata.
My own family sent me away.
Quindi... ti ha cacciata Bob oppure hai abbandonato anche lei?
So, uh... Bob throw you out, or you walk out on her, too?
Solo perche' quella donna l'ha cacciata dal suo ufficio, non significa che non si puo' spostare in un altro ufficio della Casa Bianca.
Just because that woman kicked you out of your office, doesn't mean you can't move to another office in the White House.
6.3930339813232s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?